新探红楼(25):“梦稿本”的真伪
【摘要】
《梦稿本》的原本由修改稿和誊清稿组成。大部分的修改稿不是伪造的,其
中有曹雪芹父子的真迹;但是有不少誊清稿和少量修改稿是伪品。
笔者承认,非常看重《梦稿本》。也许有人会问:凭什么说,《梦稿本》不是有些人[1]认为:全部是由陶洙等人伪造的呢?本文从十个方面,论证《梦稿本》中的大部分修改稿不是假的;在下篇文章,专门讨论《梦稿本》中伪造的内容。
1)《梦稿本》除去残缺的第40回后半回至51回前半回共11回(实际上,第11回第1和2页,第21回第1和2页,第61回从第1~5页半,第80回第4页,第100回第4和5页也缺失,都由杨继振补抄)外,由两部分组成,一部分是誊清稿,共38回;另一部分是修改稿,共71回。目前,无论是誊清稿,还是修改稿回目中的修改前和修改后的稿本,大都能够在现有的抄印本中得到印证,找到与其内容相同或相近的回目。这就是说,《梦稿本》中所载大部分回目的内容都出自于曹雪芹的手,而不是伪造的。现在需要确定的是:《梦稿本》到底是曹雪芹的手稿,还是后人用他的作品分解后,再拼接凑成?
其实,只要肯定了基本上都是曹雪芹的作品,不属伪造,也就够了。至于是不是有人没事干,不嫌麻烦,找一部初期版本和一部后期版本,核对出71回中相互之间的差异,勾画出来,再誊抄到一起。在初期版本上涂抹,作为删除的文字;再在旁边添加后期版本的内容,作为新改的文字。即把两个版本的内容组合在一起,还原成曹雪芹原来的手稿。
这是一项非常艰苦无聊的工作!制造成功的这部曹雪芹手稿无法刻印出版,因为它们基本上是行书,有些地方还是草书,因而只能手工抄写。愿意购买的人极少,比抄写一部正式的手抄本既费时间,又难以卖出去,显然没有经济效益。辛辛苦苦重现了曹雪芹的手稿后,仍然只能写曹雪芹的名字,不能署自己的名,也就是没有名。这种繁琐、工作量极大、而又无名无利的事情,试问谁愿意干?
2)在《梦稿本》中,有38回誊清稿,基本上未作改动;也就是说,只能抄写出一个版本。是不是这些回目的所有古本都内容相同,找不出内容不同的两个版本呢?完全不是。这38回,都存在两种以上的版本。例如:
(A)《梦稿本》第16回2页后半页为誊清稿:
忽有门吏忙忙进来,至席前报说:“有六宫都太监夏老爷来降旨”唬的贾赦贾政等一干人不知是何消息,忙止了戏文,撤去酒席,摆了香案,启中门跪接。那【六宫】夏守忠也并不曾负诏捧敕,至檐前下马,满面笑容,走至厅上,南面而立。
于是宁荣两处上下里外,莫不欣然【踊跃,个个面上皆有得意之状,言笑鼎沸不绝。谁知】近
水月庵的智能私逃进城,找至秦钟家下看视秦钟,不意被秦业知觉,将智能逐出,将秦钟打了一顿,自己气的老病发作,三五
光景呜呼死了。秦钟本自怯弱,又带病未愈,受了笞杖,今见老父气死,此时悔痛无及,更又添了许多症候。因此宝玉心中怅然如有所失。
而《甲辰本》是:
忽有门吏忙忙进来,至席前报说:“有六宫都太监夏老爷来降旨”唬的贾赦贾政等一干人不知是何消息,忙止了戏文,撤去酒席,摆了香案,启中门跪接。【早见六宫都太监夏守忠乘马而至,前后左右又有许多内监跟从。那】夏守忠也并不曾负诏捧敕,至檐前下马,满面笑容,走至厅上,南面而立。
于是宁荣两处上下里外,莫不欣喜。【独有宝玉置若罔闻,你道什么缘故。原来】近
水月庵智能私逃进城,找至秦钟家下看视秦钟,不意被秦业知觉,将智能逐出,将秦钟打了一顿,自己气的老病发作,三五
光景呜呼死了。秦钟本自怯弱,又带病未愈,受了笞杖,今见老父气死,此时悔痛无及,更又添了许多症候。因此宝玉心中怅【怅不乐】。下面就是笔者将两者拼凑成曹雪芹的手稿:
忽有门吏忙忙进来,至席前报说:“有六宫都太监夏老爷来降旨”唬的贾赦贾政等一干人不知是何消息,忙止了戏文,撤去酒席,摆了香案,启中门跪接。(早见六宫都太监夏守忠乘马而至,前后左右又有许多内监跟从)。那[[六宫]]夏守忠也并不曾负诏捧敕,至檐前下马,满面笑容,走至厅上,南面而立。
于是宁荣两处上下里外,莫不欣然[[踊跃,个个面上皆有得意之状,言笑鼎沸不绝。谁知]](独有宝玉置若罔闻,你道什么缘故。原来)近
水月庵的智能私逃进城,找至秦钟家下看视秦钟,不意被秦业知觉,将智能逐出,将秦钟打了一顿,自己气的老病发作,三五
光景呜呼死了。秦钟本自怯弱,又带病未愈,受了笞杖,今见老父气死,此时悔痛无及,更又添了许多症候。因此宝玉心中怅[[然如有所失]](怅不乐)。
鬃:灰色、双方括号[[黑体字]]为涂抹文字,圆括号黑体字为新添加的文字。
(B) 《梦稿本》第22回2页后半页为誊清稿:
我【本也是】不配和他说话,他是【主子姑娘】。我是奴才丫头【么?】…这些没要紧的歪话,【你要说】说给那小
儿行动…宝玉闷闷的垂头不语,【紫鹃】却只端【底】,当此时【料】不能劝,…原怕他二人【脑了】,故中【间】调停…宝玉躺在
上,只是【闷闷】的,下列袭人【虽说】知原委,不敢说的。袭人笑道:“【大家】随和儿,你也随【点和而】不好。”
《甲辰本》则是:
我【原】不配和他说话,他是【小姐主子】。我是奴才丫头,【得罪了他了】…这些没要紧的【恶誓散言】歪话,说给那小
儿行动…宝玉闷闷的垂头不语,【袭人早知】端【的】,当此时【再】不能劝,…原怕他二人【生隙】,故中【见】调停…宝玉躺在
上,只是【瞪瞪】的,下列袭人【深】知原【要】,不敢说的。袭人笑道:“【他们】随和儿,你也随【和些】,【岂不喜欢】”下面以《梦稿本》为底本,拼凑成手稿如下:
我[[本也是]](原)不配和他说话,他是[[主子姑娘]](小姐主子)。我是奴才丫头[[么?]],(得罪了他了)…这些没要紧的(恶誓散言)歪话,[[你要说]]说给那小
儿行动…宝玉闷闷的垂头不语,紫鹃(早知)[[却只]]端[[底]](的),当此时[[料]](再)不能劝,…原怕他二人[[脑了]](生隙),故中间调停…宝玉躺在
上,只是[[闷闷]](瞪瞪)的,下列袭人[[虽说]](深)知原委,不敢说的。袭人笑道:“[[大家]](他们)随和儿,你也随[[点和而不好]](和些),(岂不喜欢)。”
上面两个例子充分说明,《梦稿本》中的38回誊清稿完全可以都编造出修改稿,但却没有编造;这就是说,《梦稿本》不是后来故意伪造而成。
3)《梦稿本》中残缺第40~51回,其实也完全可以编造出来,没必要缺失。因篇幅限制,下面只举一个简短的例子,以资说明。
《甲辰本》第49回:
一共十三人,叙起年庚,出李纨年纪最长,【他十二人皆不过十五六七岁,或有这三个同年,或那五个共岁,或有这两个同月同
,那两个同刻同时,所差者大半是时刻月分而已】,连他们自己也不能记清谁长谁幼。
《程甲本》则是:
一共十三人,叙起年庚,出李纨年纪最长,【凤姐次子,余者】皆不过十五六七岁,【大半同年异月】,连他们自己也不能记清谁长谁幼。
现以《甲辰本》作底本,编造如下:
一共十三人,叙起年庚,出李纨年纪最长,[[他十二人]](凤姐次子,余者)皆不过十五六七岁,[[或有这三个同年,或那五个共岁,或有这两个同月同
,那两个同刻同时,所差者大半是时刻月分而已]](大半同年异月),连他们自己也不能记清谁长谁幼。能编却不编,只能说明它们不是有意伪造而成。当然,为了制造假象可以故意做成残缺本,但完全没必要残缺11个回目;更没必要把第61回的四分之三页面搞成残缺。同时,也没有必要搞出38回的誊清稿,占总篇幅的三分之一。
M.PinGgXs.COm